Press "Enter" to skip to content

me- + noun

Last updated on January 16, 2024

When me- prefix is combined with a noun, the new word could mean one of the following:

To put the noun on some other noun

cat (paint) → mengecat (to paint)

Example:

  • Dia mengecat pintu.
  • He paints the door.

To indicate that the subject turns into the noun (most of the times, figuratively)

batu (stone) → membatu (to turn to stone)

Example:

  • Dia membatu.
  • Literally means He/she turns to stone. Tindicate that he/she doesn’t move for hours)

kuping (ear) → menguping (to turn to ear i.e. to eavesdrop)

Example:

  • Dia suka menguping.
  • He/she likes to eavesdrop)

To produce the noun

sambal (chili) → menyambal (to make chili)

We can also say “membuat sambal”.

Example:

  • Ibu sedang menyambal di dapur.
  • OR Ibu sedang membuat sambal di dapur.
  • Mother is making ‘sambal’ in the kitchen.

To do work with the noun

bajak (plow) → membajak (to plow)

Note: Membajak can also mean to hijack.

Example:

  • Banyak petani di desa masih membajak sawah menggunakan kerbau.
  • Many farmers in the village still plow the fields using buffalo.
  • Presiden Belarusia Alexander Lukashenko membela aksinya dalam membajak pesawat RyanAir.
  • Belarusian President Alexander Lukashenko defended his actions in hijacking the RyanAir plane.

Note: The trickiest part of me- is when it is being combined with noun. Not all nouns can be combined with me- and the meaning is highly dependent on the contex and culture.

error: Content is protected !!