In Formal Indonesian memberi, optionally occurring with suffix-kan, is the general word for ‘give’. In Colloquial Jakartan Indonesian the more common word is kasi ~ kasih:
Saya suka membantu. Saya kadang-kadang dikasi tip gitu, dikasi uang gitu lo untuk itu.
I like help I sometimes given thus given money thus dp for that
I liked to help. Sometimes I was given a tip, given money for that.
Dia kasi tanda gitu supaya saya pindah ke mobilnya.
he give sign thus so.that I move to car-his
He gave a signal for me to move to his car.
Kasi occurs in a number of compounds, the most common of which are kasi tau ‘tell’, kasi liat ‘show’ and kasi makan ‘feed’:
Saya kasi tau kamu ya! Saya tu uda marah sekali sama dia!
I [tell ] you dp I that already angry very at him
I’m telling you, right! I’m really furious at him!
In Colloquial Jakartan Indonesian kasi(h) is much more common than beri(kan). In the semi-formal meetings, however, sometimes it is used, which shows it to be strongly marked for informality.
CJI Colloquial Jakartan Indonesian
dp discourse particle
FI Formal Indonesian
H High style; forms associated with FI
L Low style; forms associated with CJI
Reference: Colloquial Jakartan Indonesian (Pacific Linguistics, 581) by James Neil Sneddon (2006)