Meaning: quiet, hush, silent, live in, reserved
Application: diam, berdiam, pendiam, mendiamkan, mendiami

Anak itu diam saja.
Anak itu pendiam.
Diam-diam ..
Diam kamu!
Ibu saya berdiam di rumah saya.
Diamkan saja.
That kid has been quiet.
He is a quiet kid.
Secretly ..
You shut up!
My mother lives with me.
Leave it as is.


Meaning: formerly, one time, used to, first
Application: dulu, lampau, silam, lalu, di depan
Application: dahulu, mendahului, duluan, mendahulukan

Jaman dulu/Jaman dahulu
Saya pulang duluan/Saya pulang lebih dulu
Bapak telah mendahului kita tadi pagi.
Untuk mendahului, gunakan jalur kanan.
Dia selalu mendahulukan kepentingan orang lain.
In the olden days
I am going home first/early
to outstrip, to pass
Our father passed away this morning.
To overtake please use the right lane.
He always put everybody’s interets above himself.


Meaning: just
Synonym: saja, aja
Application: ‘doang’ is a colloquial term

Dia cuma makan nasi doang.
Ke pasar kok bawa dompet doang?
He just eat with rice only.
Why did you bring the wallet only to the market?


Meaning: like
Synonym: demen, suka
Application: ‘Suka‘ is the high variant to ‘doyan‘ and ‘demen‘. ‘Doyan’ usually precedes verbs referring to eating and the like and to nouns which refer to foodstuffs. ‘Suka’ occurs in any contexts.

Gue nggak suka cowok pendek.
Dia doyan makan kacang.
Susi demen ketawa.
Saya suka masakan Jepang.
Dia suka boneka.
I don’t like short boys.
He loves eating peanuts.
Susi likes to laugh.
I like Japanese food.
She likes dolls.

*)Reference: Colloquial Jakartan Indonesian by James Neil Sneddon, 2006

BahasaKita © 2018 All Rights Reserved

A Wieke Gur Production